La presa de Benagueber es una de las pocas cosas buenas que nos dejo el dictador Español Francisco Franco. | The dam of Benagueber is one of the few good things made by our Spanish dictator Francisco Franco. |
Pero entre las primeras posiciones políticas importantes del clan del petróleo está el apoyo al dictador español Franco en 1937. | But supporting Spanish dictator Franco in 1937 was among the first political positions of the oil clan. |
Este monumento fue construido por el dictador español Francisco Franco en recuerdo a los caídos durante la Guerra Civil española. | The monument was built by Spanish dictator General Franco to remember the casualties of Spain's Civil War. |
En 1940, después de la ocupación de Francia, la Gestapo entregó al expresidente catalán Lluís Companys al dictador español, el Generalísimo Franco. | In 1940, following the occupation of France, the Gestapo handed former Catalan president Lluís Companys over to Spanish dictator Generalissimo Franco. |
Además, todo esto acontece tras la victoria de Berlusconi en Italia, que pregona que su gobierno es la nueva Falange, los fascistas que apoyaron al dictador español Francisco Franco. | Moreover, it comes after the victory of Berlusconi in Italy, who claims that his government is the new 'Falange', the fascists who supported Spanish dictator Franco. |
Ferrol – la cuna del dictador español Francisco Franco está sufriendo una disminución de la población durante años, que está directamente relacionada con el crecimiento rápido del municipio vecino de Narón. | Ferrol–the birthplace of Spanish dictator Francisco Franco has been suffering from population decrease for years, which is directly linked to the rapid growth of the contiguous Narón. |
Como el dictador español quería que se reconociera a su país a nivel internacional, poco a poco comenzó un cierto tipo de mejoras en la vida social. | The Spanish dictator wanted the country to be recognized by the international community, and little by little the people began to see certain improvements in their social life. |
En los años cincuenta, cuando el dictador español hacía la vida insostenible para muchos que trabajaban en las artes, uno de tantos que huyeron fue el guitarrista, compositor y poeta Celedonio Romero. | In the 1950s, when the Spanish dictator made life unbearable for many who worked in the arts, one of those who fled was the guitarist, composer and poet Celedonio Romero. |
