Sí, pero solo las 24 horas posteriores al tratamiento (o hasta 5 días en los tratamientos más agresivos), a diferencia del láser o de otros tratamientos que requieren hasta 10 días de incapacidad o recuperación. | Yes, but only for 24 hours post-treatment (or up to 5 days for more aggressive treatments), unlike lasers or other treatments where recovery or downtime lasts up to 10 days. |
Beneficios de ingresos comienzan después de 90 días de incapacidad como resultado de una enfermedad o lesión. | Long-term Disability Income benefits begin after 90 days of disability resulting from an illness or injury. |
Beneficios de ingresos comienzan después de 14 días de incapacidad como resultado de una enfermedad o lesión no profesional. | Short-term Disability Income benefits begin after 14 days of disability resulting from a non-occupational illness or injury. |
Después de los primeros siete días de incapacidad para volver al trabajo usted tiene derecho a recibir Compensación por Salarios perdidos. | After the first seven days of being unable to return to work, you are entitled to receive compensation for any lost wages. |
Este aumento se atribuyó principalmente a un 9% más de tiempo en llamadas activas debido a menos retrasos en descansos y días de incapacidad. | This rise in productivity was attributed mainly to a 9% increase in active calls, due to fewer delays on breaks and days of incapacity. |
El número total de días de incapacidad temporal se describe con la mediana [percentiles 25–75], dada la distribución asimétrica de esta variable. | The total count of sickness absence days is described by medians with 25th and 75th percentiles, owing to the asymmetric distribution of this variable. |
Mesh-Plug fue más rápida en su conformación hasta en un 50%, la estancia hospitalaria corta favoreció ahorros sustanciales en días de incapacidad y días-cama. | The mesh plug technique was faster in 50%, the shorter in-hospital stay favored substantial savings in working incapacity and bed days. |
La prestación de enfermedad se paga por los días de incapacidad temporal para el trabajo que de no mediar la enfermedad habrían sido días laborables para el empleado. | The sickness benefit is paid for those days of temporary inability to work that would have been workdays for the employee if her/his temporary inability to work had not set in. |
Asociación de la tendencia del riesgo cardiovascular a 1 año (365 ± 90 días) con el número total de días de incapacidad temporal durante el seguimiento de 1 año tras la segunda evaluación de su RCV (SCORE). | Association of 1-year cardiovascular risk trend (365 ± 90 days) with the total count of sickness absence days during 1-year follow-up after the second evaluation of their CVR (SCORE charts). |
El empleador pagará los primeros dos días de incapacidad temporal; desde el tercer día de incapacidad temporal, se pagará una prestación de enfermedad que se tomará del presupuesto del Fondo de Seguridad Social del Estado. | The employer shall pay for the first two days of temporary incapacity; a sickness benefit shall be paid from the budget of the State Social Insurance Fund from the third day of temporary incapacity. |
