Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Bien, subiré en un par de horas y haré el diario de navegación. | Okay, I'll get up in a couple of hours and do the log book. |
Las órdenes del capitán se sucedían una tras otra, como las anotaciones en el diario de navegación de César Viveros. | The captain's orders are happening one after another, as the entries in the logbook of Cesar Viveros. |
«diario de navegación» un registro oficial de los viajes efectuados por una embarcación y su tripulación; 21) | ‘logbook’ means an official record of the journeys made by a craft and its crew; |
.1.2.2 Todo accionamiento de las válvulas a que se refiere el apartado.1.2.1 se anotará en el diario de navegación. | .1.2.2 Any operation of the valves referred to in paragraph .1.2.1 shall be recorded in the logbook. |
.1.2.2 Todo accionamiento de las válvulas a que se refiere el punto 1.2.1 se anotará en el diario de navegación. | .1.2.2 Any operation of the valves referred to in subparagraph .1.2.1 shall be recorded in the logbook. |
Las horas a que se abran y cierren dichas puertas, tanto si está el buque en la mar como si está en puerto, se anotarán en el diario de navegación. | The time of opening and closing these doors, whether the ship is at sea or in port, shall be recorded in the logbook. |
Y así pasaba en tiempo, día tras día, y nosotros encontramos el registro en nuestro diario de navegación, nosotros habíamos estado navegando once días desde la tormenta en el mar abierto. | And thus time wore on day after day, and we found from the record in our logbook, we had been sailing eleven days since the storm in the open sea. |
Dentro de lo posible, las Partes en conflicto anotarán en el diario de navegación de los barcos hospitales, en un idioma comprensible para el capitán del barco hospital, las órdenes que les den. | As far as possible, the Parties to the conflict shall enter in the log of the hospital ship in a language he can understand, the orders they have given the captain of the vessel. |
Sin embargo, la propuesta ofrece exenciones concretas para ciertas categorías de buques, en general aquellos de eslora inferior a 10 metros, y en particular para el VMS, el diario de navegación, la notificación previa y las declaraciones de desembarque. | However, the proposal provides specific exemptions for certain categories of vessels, in general those under 10 metres, and in particular on the VMS, on log book, on prior notification and landing declarations. |
Asimismo, hay varios ámbitos de la Política Pesquera Común en los que la pesca de bajura recibe un trato diferente o queda exenta de obligaciones, como la obligación de utilizar un diario de navegación, requisitos en materia de detección y SLB. | In addition, there are several areas of the common fisheries policy where coastal fisheries are treated differently or exempted from obligations, such as the requirement to use a logbook, remote sensing and VMS requirements. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!