Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
If you want the blood. then dial down the lights.
Si quieren la sangre, entonces bajen las luces.
Hey, guys, we gotta dial down the volume.
Eh chicos, tenemos que bajar el volumen.
You can dial up the intensity or dial down the intensity of an emotion.
Pueden subir o bajar la intensidad de una emoción.
Rebekah, in the name of our family, you might try to dial down your glee.
Rebekah, en el nombre de nuestra familia deberías de intentar bajar tu regocijo.
And there's always a modifier on screen to show you how to dial down the intensity without losing the benefits.
Y siempre hay un modificador en pantalla que te mostrará como bajar la intensidad sin perder los beneficios.
At this stage, investors seem to be trying to game how much inflation has to overshoot the BOE's target for the central bank to dial down stimulus.
Llegado este punto, los inversionistas parecen estar tratando de averiguar cuánta inflación tiene que sobrepasar el objetivo del Banco de Inglaterra para que el banco central suavice el estímulo.
Might want to dial down the judgment till dessert.
Quizás quieras guardar las críticas hasta el postre.
Might want to dial down the judgment till dessert.
Tal vez deberíamos dejar el juicio para el postre.
How about we dial down the man angst?
¿Qué tal si rebajamos un poco el drama?
Okay, Rach, dial down the drama...
Vale, Rach, deja el drama...
Palabra del día
el mago