dial down

If you want the blood. then dial down the lights.
Si quieren la sangre, entonces bajen las luces.
Hey, guys, we gotta dial down the volume.
Eh chicos, tenemos que bajar el volumen.
You can dial up the intensity or dial down the intensity of an emotion.
Pueden subir o bajar la intensidad de una emoción.
Rebekah, in the name of our family, you might try to dial down your glee.
Rebekah, en el nombre de nuestra familia deberías de intentar bajar tu regocijo.
And there's always a modifier on screen to show you how to dial down the intensity without losing the benefits.
Y siempre hay un modificador en pantalla que te mostrará como bajar la intensidad sin perder los beneficios.
At this stage, investors seem to be trying to game how much inflation has to overshoot the BOE's target for the central bank to dial down stimulus.
Llegado este punto, los inversionistas parecen estar tratando de averiguar cuánta inflación tiene que sobrepasar el objetivo del Banco de Inglaterra para que el banco central suavice el estímulo.
Might want to dial down the judgment till dessert.
Quizás quieras guardar las críticas hasta el postre.
Might want to dial down the judgment till dessert.
Tal vez deberíamos dejar el juicio para el postre.
How about we dial down the man angst?
¿Qué tal si rebajamos un poco el drama?
Okay, Rach, dial down the drama...
Vale, Rach, deja el drama...
Maybe you should just chill a little, just dial down the...
Quizá deberías calmarte un poco.
Did Trump somewhat dial down the tone of his vicious attacks and hate mongering?
¿Trump suavizó un tanto el tono de sus embestidas y sus campañas de odio?
Hey, just turn your dial down.
Oye, cálmate un poco.
How do you begin to dial down your stress? Try the following five strategies.
¿Cómo se hace para empezar a reducir su estrés? Pruebe con estas cinco estrategias.
New sliders in the Essential Sound panel let you dial down or remove background noise and reverb for incredible results.
Los nuevos controles deslizantes en el panel Essential Sound le permiten reducir o eliminar el ruido de fondo y la reverberación para obtener resultados increíbles.
The other tool the government is readying to help dial down international cooperation's displeasure is a reform of the electoral law.
La otra herramienta que el gobierno prepara para atraer algunas simpatías de la cooperación internacional es la reforma a la Ley Electoral.
Also, you might want to dial down the brightness when you are watching at home during nighttime, as to go easy on your eyes.
Además, es posible que desees reducir el brillo cuando estés mirando en tu casa durante la noche para que no afecte tus ojos.
Begin with the boundary control dial set to 8, the person at the transmitter should turn the dial down SLOWLY.
Comenzando con el dial de control de límites en la posición 8, la persona que está junto al transmisor deberá ir bajando LENTAMENTE la posición del dial.
Intelligent audio cleanup Instantly dial down or remove background noise or reverb with new DeNoise and DeReverb sliders in the Essential Sound panel.
Reduce o elimina al instante el ruido de fondo, o bien añade reverberaciones con los nuevos reguladores DeNoise y DeReverb en el panel de sonido esencial.
An adjustable octave up function is added to the pedal, allowing players to dial down the octave from flat-out and create an amazing array of tonal possibilities.
Una octava ajustable función se agrega al pedal, permitiendo a los instrumentistas marcar abajo la octava de plano-hacia fuera y crear una increíble variedad de posibilidades tonales.
Palabra del día
la capa