No hace tanto, esta ciudad estaba lista para devorarse a sí misma. | Not so long ago, this city was ready to devour itself. |
Un murciélago puede devorarse hasta un kilogramo de insectos durante el verano. | One bat can devour up to one kilo of insects over the summer. |
Los invitados empiezan a devorarse unos a otros. | Your guests are getting ready to eat each other. |
Lo natural es la jungla, el devorarse los unos a los otros. | The jungle is what is natural, the devouring of one another. |
Los animales empezaron a devorarse los unos a los otros. | Then the beasts took to eating each other. |
Los alumnos rápidamente quieren devorarse todos sus libros, los que están bellamente ilustrados y están llenos de humor y trampas. | Students quickly want to devour all her books, which are beautifully illustrated and are full of humor and tricksters. |
Ni siquiera los lobos cazan a los de su propia especie pero el hombre es capaz de devorarse vivos unos a otros. | Even wolves do not pray on each other, but human beings will eat each other alive. |
El dragón se detuvo delante de la mujer que iba a dar a luz, para devorarse a su hijo tan pronto naciera. | Then the dragon turned toward the woman, because it wanted to eat her child as soon as it was born. |
Estar tan hambriento como para llegar a devorarse a los propios hijos es estar gobernado por la miseria de anhelos que no conocen limitaciones. | To be hungry to the point of devouring one's own children is to be ruled by the misery of craving that knows no bounds. |
Poils de Cairote, un libro que debe devorarse sin moderación, pequeña maravilla azucarada salado, mirada diaria, viaja en el centro del alma de El Cairo. | Poils de Cairote, a book to be devoured without moderation, a little marvel, daily glance, voyage in the heart of the heart of Cairo. |
