Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No hace tanto, esta ciudad estaba lista para devorarse a sí misma.
Not so long ago, this city was ready to devour itself.
Un murciélago puede devorarse hasta un kilogramo de insectos durante el verano.
One bat can devour up to one kilo of insects over the summer.
Los invitados empiezan a devorarse unos a otros.
Your guests are getting ready to eat each other.
Lo natural es la jungla, el devorarse los unos a los otros.
The jungle is what is natural, the devouring of one another.
Los animales empezaron a devorarse los unos a los otros.
Then the beasts took to eating each other.
Los alumnos rápidamente quieren devorarse todos sus libros, los que están bellamente ilustrados y están llenos de humor y trampas.
Students quickly want to devour all her books, which are beautifully illustrated and are full of humor and tricksters.
Ni siquiera los lobos cazan a los de su propia especie pero el hombre es capaz de devorarse vivos unos a otros.
Even wolves do not pray on each other, but human beings will eat each other alive.
El dragón se detuvo delante de la mujer que iba a dar a luz, para devorarse a su hijo tan pronto naciera.
Then the dragon turned toward the woman, because it wanted to eat her child as soon as it was born.
Estar tan hambriento como para llegar a devorarse a los propios hijos es estar gobernado por la miseria de anhelos que no conocen limitaciones.
To be hungry to the point of devouring one's own children is to be ruled by the misery of craving that knows no bounds.
Poils de Cairote, un libro que debe devorarse sin moderación, pequeña maravilla azucarada salado, mirada diaria, viaja en el centro del alma de El Cairo.
Poils de Cairote, a book to be devoured without moderation, a little marvel, daily glance, voyage in the heart of the heart of Cairo.
Palabra del día
la Janucá