Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The relation cannot be one of the Seer and the Seen, for it cannot be admitted in the case of the Witness which is devoid of activity.
La relación no puede ser la del Veedor y lo Visto, porque la misma no puede ser admitida en el caso del Testigo que está desprovisto de actividad.
Here, in this aphorism, the Self (is) indicated as Prakāśa or Light only, viz. (as) pure Consciousness devoid of activity, like Brahma in the philosophical system (called) non-dualistic Vedānta1.
Aquí, en este aforismo, el Ser (es) indicado como Prakāśa o Luz únicamente, (a saber, como) Conciencia pura desprovista de actividad, como Brahma en el sistema filosófico (llamado) Vedānta no dual1.
Palabra del día
anual