Estuve allí por segunda vez unas semanas antes de que Irma devastara la isla. | I was there for the second time just weeks before Irma devastated the island. |
El nuevo movimiento sísmico golpeó a Nepal, dos semanas después de que un sismo devastara la zona. | The new seismic movement struck Nepal two weeks later after an earthquake devastated that region. |
Es allí donde todos los proyectos sociales fueron desarrollados antes de que el sismo devastara Puerto Príncipe. | That's where all of the social projects were developed before the earthquake hit Port-au-Prince. |
El sudeste de Texas fue golpeado por Rita justo semanas después de que Katrina devastara Nueva Orleans. | Southeast Texas was hammered by Hurricane Rita just weeks after Katrina devastated New Orleans. |
Caritas Madagascar fue fundada en 1959, luego de que una inundación devastara la mayor parte de la isla. | Caritas Madagascar was founded in 1959 after a flood that devastated most of the island. |
Dos meses después de que el huracán Matthew devastara las provincias meridionales de Haití, ya están en marcha los esfuerzos de reconstrucción. | Two months after Hurricane Matthew devastated the southern provinces of Haiti, rebuilding efforts are underway. |
Incluso antes que el ciclón María devastara la isla, decenas de miles de personas estaban emigrando para encontrar empleo en Estados Unidos. | Even before Hurricane Maria ravaged the island, tens of thousands of people were leaving to find work in the United States. |
El equipo se compone de jugadores que perdieron extremidades luego de que el sismo de magnitud 7.0 devastara Haití en enero de 2010. | The team is comprised of players who lost limbs after the devastating 7.0 magnitude earthquake struck Haiti in January 2010. |
Veintidós meses después de que el huracán Katrina devastara la región del Golfo de Louisiana, Mississippi y Alabama, los residentes todavía luchan por salvar sus comunidades. | Twenty-two months after Hurricane Katrina devastated the Gulf region of Louisiana, Mississippi and Alabama, residents are still fighting to save their communities. |
Esto se produce en momentos que, al menos, treinta mil personas siguen sin energía eléctrica, casi ocho meses después que el huracán María devastara la isla. | This comes as at least 30,000 people still lack power almost eight months since Hurricane Maria devastated the island. |
