Resultados posibles:
devastar
Estuve allí por segunda vez unas semanas antes de que Irma devastara la isla. | I was there for the second time just weeks before Irma devastated the island. |
El nuevo movimiento sísmico golpeó a Nepal, dos semanas después de que un sismo devastara la zona. | The new seismic movement struck Nepal two weeks later after an earthquake devastated that region. |
Es allí donde todos los proyectos sociales fueron desarrollados antes de que el sismo devastara Puerto Príncipe. | That's where all of the social projects were developed before the earthquake hit Port-au-Prince. |
El sudeste de Texas fue golpeado por Rita justo semanas después de que Katrina devastara Nueva Orleans. | Southeast Texas was hammered by Hurricane Rita just weeks after Katrina devastated New Orleans. |
Caritas Madagascar fue fundada en 1959, luego de que una inundación devastara la mayor parte de la isla. | Caritas Madagascar was founded in 1959 after a flood that devastated most of the island. |
Dos meses después de que el huracán Matthew devastara las provincias meridionales de Haití, ya están en marcha los esfuerzos de reconstrucción. | Two months after Hurricane Matthew devastated the southern provinces of Haiti, rebuilding efforts are underway. |
Incluso antes que el ciclón María devastara la isla, decenas de miles de personas estaban emigrando para encontrar empleo en Estados Unidos. | Even before Hurricane Maria ravaged the island, tens of thousands of people were leaving to find work in the United States. |
El equipo se compone de jugadores que perdieron extremidades luego de que el sismo de magnitud 7.0 devastara Haití en enero de 2010. | The team is comprised of players who lost limbs after the devastating 7.0 magnitude earthquake struck Haiti in January 2010. |
Veintidós meses después de que el huracán Katrina devastara la región del Golfo de Louisiana, Mississippi y Alabama, los residentes todavía luchan por salvar sus comunidades. | Twenty-two months after Hurricane Katrina devastated the Gulf region of Louisiana, Mississippi and Alabama, residents are still fighting to save their communities. |
Esto se produce en momentos que, al menos, treinta mil personas siguen sin energía eléctrica, casi ocho meses después que el huracán María devastara la isla. | This comes as at least 30,000 people still lack power almost eight months since Hurricane Maria devastated the island. |
En 2005, el mundo entero se conmovió con las televisadas después de que el huracán Katrina devastara Nueva Orleans y sus alrededores. | In 2005, people around the world were shocked by what they saw on television after Hurricane Katrina devastated New Orleans and the surrounding area. |
Dominica registró un aumento de 3.000 solicitudes de tenedores de pasaportes por vez primera durante los primeros diez días después de que el Huracán María devastara la isla. | Dominica registered a surge of 3,000 applications for first-time passport holders during the first ten days after hurricane Maria devastated the island. |
En Octubre de 2005 tuve un Curso de Diksha de 5 días (¡terminó justo 2 días antes de que el Huracán Wilma devastara la ciudad!) | In October of 2005 I had a 5 day Diksha Program (finishing just 2 days before Hurricane Wilma devastated the city!) |
Más de 24 horas después de que el tifón Mangkhut devastara las Filipinas, aún no se ha determinado todo el daño causado por este desastre natural. | More than 24 hours after Typhoon Mangkhut slammed into the Philippines, the full extent of the damage has still yet to be determined. |
Rwanda ha experimentado una notable recuperación desde que el genocidio devastara en 1994 el capital humano y físico del país, así como su entramado social e institucional. | Rwanda has experienced a remarkable recovery since the 1994 genocide that devastated the human and physical capital of the country as well as its social and institutional fabric. |
En 2013, las IDF llevaron Spring a Filipinas después de que el tifónHaiyan devastara al país isleño y dejara a 4.2 millones de personas afectadas por la escasez de agua. | In 2013, the IDF took Spring to the Philippines after Typhoon Haiyan devastated the island country and left 4.2 million people affected by water scarcity. |
Casi dos años después de que un terremoto de magnitud 7.0 devastara a Puerto Príncipe, el presidente haitiano Michel Martelly quiere reintegrar las fuerzas armadas de su país a un costo de US$95 millones. | Nearly two years after a magnitude-7.0 earthquake devastated Port-au-Prince, Haitian President Michel Martelly wants to reinstate his country's armed forces at a cost of $95 million. |
Fuerzas militares estadounidenses se han movilizado para apoyar las misiones internacionales de ayuda que se llevan a cabo en Haití desde que el sismo del 12 de enero devastara a dicha nación caribeña. | U.S. military forces have mobilized to support international disaster relief efforts underway in Haiti following the Jan. 12 earthquake that ravaged the Caribbean nation. |
PUERTO PRÍNCIPE. Casi dos años después de que un terremoto de magnitud 7.0 devastara a Puerto Príncipe, el presidente haitiano Michel Martelly quiere reintegrar las fuerzas armadas de su país a un costo de US$95 millones. | PORT-AU-PRINCE—Nearly two years after a magnitude-7.0 earthquake devastated Port-au-Prince, Haitian President Michel Martelly wants to reinstate his country's armed forces at a cost of $95 million. |
Apenas tres días después de que el tifón Haiyan, la tormenta más grande que jamás haya tocado tierra, devastara mi país natal, asistí a las negociaciones sobre cambio climático de Naciones Unidas en Polonia. | Typhoon Haiyan, the biggest storm to ever make landfall, devastated my homeland. Three days later I attended the opening of the UN climate change talks in Poland. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!