No hubo compromisos jurídicamente vinculantes que determinasen el futuro marco de protección internacional del clima. | There were no legally binding commitments determining the future framework of international climate protection. |
Francia, por ejemplo, dejaría que las partes determinasen qué firmas electrónicas se consideran apropiadas. | France, for example, would leave it to the parties to determine which electronic signature they considered appropriate. |
En el informe se pedía que se determinasen las responsabilidades de cada funcionario de la cadena de mando. | The report called for responsibilities to be established for the entire chain of command. |
Se recordó que a los tribunales nacionales e internacionales se les pedía periódicamente que determinasen la intención de los Estados. | It was recalled that both domestic and international tribunals were regularly required to ascertain the intention of States. |
No se esperaba de las normas que determinasen los resultados sino que definieran las condiciones de una competencia sin distorsiones. | The rules were not expected to determine outcomes, but rather to establish the conditions for undistorted competition. |
Pregunté para que servían. Me respondieron que era un cuerpo para ser usado cuando los actos excepcionales así lo determinasen. | I asked for what that was necessary and they answered me it was a body to be used when exceptional facts determined this. |
Muchos de ellos describieron cómo podría aplicarse este principio cuando se determinasen las contribuciones de los países a la cooperación a largo plazo. | Many of them outlined how this important principle could be put into practice, when contributions of countries to long-term cooperative action are determined. |
Le pedí a la comisión encabezada por el Juez Laurence Silberman y el Senador Chuck Robb que determinasen si vale la pena crear tal centro. | I asked the commission headed by Judge Laurence Silberman and Senator Chuck Robb to determine the merits of creating such a center. |
No hay, pues, evidencia a favor de que las externalidades pecuniarias y tecnológicas determinasen la aglomeración de la industria de alta tecnología en estas ciudades. | This means that there is no evidence for the pecuniary and technological externalities determine the agglomeration of high-tech industry in these cities. |
Hasta hace poco faltaban también datos de inspección que determinasen la localización, la naturaleza y el alcance de la contaminación de las aguas subterráneas y de superficie. | Until recently, there was also a lack of monitoring data identifying the location, nature and extent of surface and groundwater contamination. |
