Defensor de la propiedad intelectual, Nagel consideró que el cambio de ubicación desvirtuaba el monumento. | Defending intellectual property, Nagel was considered the change of location to introducing the monument. |
Un experto sugirió que ese lenguaje era poco convincente y desvirtuaba la noción del carácter vinculante del proyecto de normas. | The expert suggested that such language was weak and thus detracted from the notion of the draft norms being binding. |
Esta disposición desvirtuaba las letras a punto tal que, en muchos casos, su interpretación representaba un serio problema para el director y para el propio cantor. | This ruling distorted the lyrics so such an extent that, in many cases, its rendering was a serious problem for the leader and even more for the vocalist. |
El ojo recorría la lista y podía detenerse en la opción menos perjudicial, en la menos problemática, y se desvirtuaba la idea por completo. | Your eye would go down the list and it would settle on whatever was the least disruptive, the least troublesome, which of course misses the point entirely. |
Los peticionarios alegan que las consignaciones señaladas por el Estado fueron utilizadas para informar a los trabajadores que habían sido despedidos, lo cual desvirtuaba su naturaleza, y además no cubrían la indemnización por despido injustificado ni ningún otro tipo de indemnización. | The petitioners claim that the judicial deposits mentioned by the State were used as a means to advise the workers of their dismissal, which contradicted their nature. |
La Regional de Mujeres de la CONAMUP y otras organizaciones se reconocieron a sí mismas tanto como movimiento popular así como feministas, oponiéndose de esa forma a las perspectivas que sugerían que la vertiente popular desvirtuaba la radicalidad e identidad del movimiento feminista. | La Regional de Mujeres from Mexico and other organizations recognized themselves as a popular movement just as much as feminist which opposed the perspectives suggesting they undermined the radicality and identity of the feminist movement (Espinosa 2011: 297-298). |
Todas estas cargas y complejidades del sistema de licencias del contingente arancelario en comparación con la sencillez no restrictiva del sistema tradicional ACP y del aplicable a la propia CE desvirtuaba las condiciones de la competencia en favor del banano tradicional ACP y del banano de la CE. | All such burdens and complexities of the tariff quota licensing scheme relative to the non-restrictive simplicity of the traditional ACP and EC arrangements skewed conditions of competition in favour of traditional ACP and EC bananas. |
No entiendo cómo se desvirtuaba mi padre en ese momento. | I do not understand how my father did that. |
Mientras, un portavoz del Banco Mundial dijo a IPS que el informe de CAI desvirtuaba el papel del organismo multilateral y carecía de profundidad. | A World Bank spokesperson told IPS that the report misrepresented the World Bank's role and did not elaborate. |
A veces la llegada de una nueva lista obligaba a corregir las listas de candidatos recomendados, lo que desvirtuaba el concepto del proceso de 30 días. | Sometimes the lists of candidates recommended for selection had to be revised owing to the arrival of a new list, thereby defeating the purpose of the 30-day process. |
