Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Dónde se ha visto que un Parlamento desvirtúe sus propias elecciones convirtiéndolas en unas pseudoelecciones de un órgano ejecutivo?
How can a parliament downgrade its own election into the quasi-election of an executive?
I – cuando no contraríe o desvirtúe los fines primordiales del NIC.br;
I - when the amendment does not contradict or undermine the primary purpose of the NIC.br;
Pero también hay efectos negativos, en caso de que desvirtúe nuestras medidas para desarrollar nuestros propios recursos humanos y nuestros propios conocimientos institucionales.
But there is also a negative effect if it thwarts our efforts to develop our own human and institutional know-how.
No apoyamos que, mediante la propuesta de enmienda 4, se desvirtúe la lucha contra la evasión de impuestos del artículo 6.2.
We cannot accept the way in which Amendment No 4 to Article 6(2) undermines the fight against tax evasion.
Al Superior no se le da autoridad para que desvirtúe la observancia sino para que la cumpla y la haga cumplir.
Superior: your authority does not aim at breaking the observance but at fulfilling it and to making fulfill it.
El Yoga, o cualquier otra tradición, se ha de adaptar a nuestra sociedad contemporánea, a nuestra idiosincrasia y maneras, pero sin que se desvirtúe.
Yoga, or any other tradition, has to adapt to our contemporary society, to our idiosyncrasy and ways, but without that is stale.
El anteproyecto tal vez desvirtúe este principio y también el principio de que las personas tienen derecho a gozar de los mismos derechos humanos sin discriminación alguna.
The pre-draft declaration may undermine this principle and also the principle that individuals are entitled to enjoy the same human rights without discrimination of any kind.
Esa es la razón por la que tenemos que apoyar la propuesta británico-magiar llamada OSOR (una sustancia, un registro) y no debemos permitir que se desvirtúe.
This is why we need to support the British-Hungarian proposal referred to as OSOR (one substance, one registration) and must not allow it to be diluted.
La segunda recomendación demanda la supresión inmediata de la Policía Nacional, la depuración de los jueces y una vigilancia adecuada para que no se desvirtúe la recolección de inteligencia.
The second recommendation is the immediate elimination of the old National Police, a purging of the judges and adequate oversight so that intelligence collection is not sullied.
Termino, señora Presidenta, afirmando que espero que el Consejo no desvirtúe la directiva, pues de lo contrario en la segunda lectura tendremos que deliberar sobre cuál será nuestra postura.
I would end by saying that I hope the Council will not trim the directive, because otherwise we shall have to reconsider our position at second reading.
Palabra del día
la cuenta regresiva