Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El bajista original se desvinculó en el último momento.
The original bass player backed out at the last minute.
Se desvinculó, no solo de nosotros, sino de sus amigas, del colegio.
She disengaged, not just from us, but her friends, school.
Entonces, Argentina dejó de pagar su deuda externa y se desvinculó del dólar.
Then Argentina defaulted on its foreign debt and cut loose from the dollar.
Myanmar rechazó las acusaciones sin fundamento de la resolución y se desvinculó de su aprobación.
Myanmar rejected the unsubstantiated allegations in the resolution and dissociated itself from its adoption.
Él sucede aJens Opara, quién se desvinculó de la empresa por motivos personales.
He is taking over from Jens Opera, who has left the company for personal reasons.
Los Sabios explican que el Metzorah se desvinculó de la comunidad por ser un chisme.
The Sages explain that the Metzorah cut himself off from the community by being a gossip.
Como la Asamblea sabe, mi delegación se desvinculó del consenso sobre esta cuestión en la Quinta Comisión.
As the Assembly knows, my delegation dissociated itself from consensus on this matter in the Fifth Committee.
Se desvinculó de su puesto internacional en Front Line con el fin de participar en manifestaciones de protesta pacíficas en Bahréin.
He stepped down from this international role with Front Line to engage with the peaceful protests in Bahrain.
Un mes después, de regreso en Londres, se desvinculó de la película a la que tanto dinero y tiempo había dedicado.
A month later, back in London, he disassociated himself from the film to which he had devoted so much time and money.
En la misma sesión, un representante de Gibraltar se desvinculó de los párrafos 22, 29, 31 y 39 de las conclusiones y recomendaciones.
At the same meeting, a representative of Gibraltar disassociated himself from paragraphs 22, 29, 31 and 39 of the conclusions and recommendations.
Palabra del día
congelar