El bajista original se desvinculó en el último momento. | The original bass player backed out at the last minute. |
Se desvinculó, no solo de nosotros, sino de sus amigas, del colegio. | She disengaged, not just from us, but her friends, school. |
Entonces, Argentina dejó de pagar su deuda externa y se desvinculó del dólar. | Then Argentina defaulted on its foreign debt and cut loose from the dollar. |
Myanmar rechazó las acusaciones sin fundamento de la resolución y se desvinculó de su aprobación. | Myanmar rejected the unsubstantiated allegations in the resolution and dissociated itself from its adoption. |
Él sucede aJens Opara, quién se desvinculó de la empresa por motivos personales. | He is taking over from Jens Opera, who has left the company for personal reasons. |
Los Sabios explican que el Metzorah se desvinculó de la comunidad por ser un chisme. | The Sages explain that the Metzorah cut himself off from the community by being a gossip. |
Como la Asamblea sabe, mi delegación se desvinculó del consenso sobre esta cuestión en la Quinta Comisión. | As the Assembly knows, my delegation dissociated itself from consensus on this matter in the Fifth Committee. |
Se desvinculó de su puesto internacional en Front Line con el fin de participar en manifestaciones de protesta pacíficas en Bahréin. | He stepped down from this international role with Front Line to engage with the peaceful protests in Bahrain. |
Un mes después, de regreso en Londres, se desvinculó de la película a la que tanto dinero y tiempo había dedicado. | A month later, back in London, he disassociated himself from the film to which he had devoted so much time and money. |
En la misma sesión, un representante de Gibraltar se desvinculó de los párrafos 22, 29, 31 y 39 de las conclusiones y recomendaciones. | At the same meeting, a representative of Gibraltar disassociated himself from paragraphs 22, 29, 31 and 39 of the conclusions and recommendations. |
