Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Quizá por eso Paulo Freire es descalificado y desvalorizado.
That may be why Paulo Freire is discounted and devalued.
Históricamente se ha desvalorizado y menospreciado el trabajo manual.
And historically, manual labor has been devalued and looked down upon.
Esto hace que el banco pueda evitar tener un bien desvalorizado en su balanza.
This enables the bank to avoid taking a write-down on its balance sheet.
Se siente culpable o desvalorizado.
You feel guilty or worthless.
El sistema no puede permitir que los activos bursátiles se conviertan en un activo desvalorizado.
The system cannot afford for stock assets to flip into a deflating asset.
Su extraordinario trabajo redentor en la cruz se ha desvalorizado y no se considera completo.
His unique redemptive work on the cross is thereby devalued and not held to be complete.
Este papel está desvalorizado desde hace demasiado tiempo, cuando realmente es de una importancia capital.
This role has been downgraded for far too long, although it is a key role.
El precio de la novia puede verse afectado y desvalorizado por factores ajenos al control de la mujer.
Bride price may be affected and devalued by things outside the woman's control.
Un distanciamiento tanto mayor cuanto es más quebrado y brutalmente violento el entorno familiar, desvalorizado pero imitado.
This distancing is all the more pronounced when the family environment is broken and brutally violent, devalued but imitated.
Como consecuencia de las deudas, de la emisión de papel moneda, etc., el dinero se ha desvalorizado en todas partes.
Money has everywhere depreciated as a result of the debts, the issue of paper currency, etc.
Palabra del día
la garra