El Consejo Ejecutivo Nacional (COENA) había decidido anteriormente destituir de sus cargos a toda la directiva. | The National Executive Council of ARENA (COENA) had decided beforehand to remove all leaders from their position. |
Asimismo, reforzar las medidas adoptadas con el fin de destituir de cargos públicos y de las Fuerzas Armadas a personas que hubieren participado de violaciones a los derechos humanos fundamentales ocurridas durante el conflicto armado. | Likewise, to reinforce measures adopted for the purpose of dismissing all those who participated in violations of basic human rights during the armed conflict from public office and from the Armed Forces. |
Se supone que el Senado deba evaluar imparcialmente las pruebas y luego votar si a Trump se le debe destituir de su cargo. | The Senate is supposed to impartially evaluate the evidence and then vote on whether Trump should be removed from office. |
Además, en ejercicio de su mandato, el Sr. Wolfgang Petritsch tuvo que destituir de sus cargos a 20 dirigentes bosnios que impedían el cumplimiento del Acuerdo de Dayton. | Furthermore, in accordance with his mandate, Mr. Wolfgang Petritsch had to dismiss some 20 Bosnian leaders who had impeded the implementation of the Dayton Agreements. |
Este compromiso tiene que incluir el de destituir de sus funciones —y el desafuero en su caso— a las autoridades que participen, propicien o toleren actos de uso injustificado de la fuerza. | This commitment must include the destitution of the authorities—and revoking their privileges—that participate in, promote or tolerate the unjustified use of force. |
En esta situación, es particularmente grave que el gobierno busque destituir de forma irregular a la Fiscal General Luisa Ortega, quien desde el Ministerio Público lleva adelante las investigaciones por las muertes ocurridas en contextos de protesta. | In this situation, it is particularly serious that the government is seeking to remove in an irregular fashion Attorney General Luisa Ortega, who is leading the Public Prosecutor's Office's investigations into the deaths that have occurred in protest contexts. |
Implementar la recomendación del Relator Especial de las Naciones Unidas de destituir de cargos públicos y militares a aquellas personas que se sabe han cometido violaciones de los derechos humanos durante el conflicto armado y de asegurarse que no sean nombradas para cargos públicos en el futuro. | Implement the recommendation of the UN Special Rapporteur to remove persons known to have committed human rights violations during the armed conflict from public office and from the military, and to ensure that they are not appointed to public office in the future. |
Implemente la recomendación del Relator Especial de las Naciones Unidas de destituir de cargos públicos y militares a aquellas personas que se sabe han cometido violaciones de los derechos humanos durante el conflicto armado y de asegurarse que no sean nombradas para cargos públicos en el futuro. | Implement the recommendation of the UN Special Rapporteur to remove persons known to have committed human rights violations during the armed conflict from public office and from the military, and to ensure that they are not appointed to public office in the future. |
