Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Este contenido socialista despuntaba ya en la revolución boliviana de 1952.
This socialist content began to appear in the Bolivian revolution of 1952.
La noche ya había pasado y despuntaba la luz de un nuevo día.
And now the night was passing; the light of another day was dawning.
Sin duda, despuntaba un nuevo día.
A new day was indeed dawning.
Mientras el alba despuntaba, muchos han sido los peregrinos que esperaban la vigilia pascual.
As the dawn was barely breaking, there were many pilgrims waiting for the Easter Vigil.
Kytheon se quedó mirando el sol, que despuntaba por las montañas que rodeaban Akros.
Kytheon watched the sun break over the tops of the mountains that rose above Akros.
Al final del sábado, cuando ya despuntaba el domingo, María Magdalena fue a ver el sepulcro.
After the Sabbath, at dawn on Sunday, Mary Magdalene went to see the tomb.
Eran tiempos de cantidad frente a calidad, pero Montsant ya despuntaba como una zona especial para la elaboración de vinos.
These were times of quantity versus quality, but Montsant was highlighted as a special area for winemaking.
Entonces, en 1939, decidió establecerse en Londrina, una nueva ciudad que despuntaba en el norte del Paraná.
Thus, in 1939, he decided to settle down in Londrina, a new city that was arising in Northern Paraná.
Ella intentó engañarle haciéndole creer que despuntaba el alba cuando tan solo le quedaba uno por construir.
She tried to fool him making him believe dawn was breaking when he had only just one more shrine to build.
Eran tiempos de cantidad frente a calidad, pero Montsant ya despuntaba como una zona especial para la elaboración de vinos.A finales del siglo XIX llegó la filoxera.
These were times of quantity versus quality, but Montsant was highlighted as a special area for winemaking.
Palabra del día
el higo