Se podía sentir la energía que se desprendía de la piscina. | You could feel the energy coming out of the pool. |
Era suave, frágil y desprendía un poco de calor. | It was soft, fragile, and a little bit warm. |
En realidad, el plan se desprendía completamente de la política conciliadora. | In reality the cavalry plan flowed inevitably from the compromisist policy. |
En nuestro número el empapelado se desprendía, aunque la reparación era hecha recientemente. | In our number wall-paper fell off, though repair has been made recently. |
Su rostro era moreno y se desprendía de ella una gran tristeza. | Her face was dark and there was about her a great sadness. |
Se ha perdido la carga afectiva que desprendía el nombre original. | The affection expressed by the original name has been lost. |
Su rostro blanco desprendía una luz propia con el anochecer. | Her white face was luminous in the dusk. |
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común. | A common success story emerged from the experiences of these countries. |
La carta desprendía un amor y apoyo incondicionales. | The letter was unflinching and full of love. |
Una de las tinas desprendía un fulgor blancuzco; la otra, una rojiza luminosidad. | One of the vats gave forth a whitish glimmering; the other, a ruddy luminosity. |
