Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Así, la Enseñanza fue despojada de su integridad y carácter lógico.
Thus the Teachings were deprived of their integrity and completeness.
Canatuan ya está gravemente despojada por la tala indiscriminada y no regulada.
Canatuan is already severely denuded from indiscriminate and unregulated logging.
Dar incluso cuando estoy despojada de todo.
To give even when I am stripped of everything.
Sigo y mi conciencia queda completamente despojada de sus contradicciones.
I go on, and my consciousness is totally stripped of its contradictions.
¿Existe un tipo de percepción que esté completamente despojada del pasado?
Is there a perception which is totally denuded of the past?
La Catarata desapareció en el vacío, despojada de sus antiguos moradores.
The Cataract roars off into the void, deserted by its former denizens.
La gente ha sido despojada de sus valores.
People have been shattered of their values.
Su vida, por así decirlo, viene despojada de la dimensión privada.
His life is, so to speak, totally deprived of the private sphere.
Se ve literalmente despojada de su futuro.
She is quite literally bereft of her future.
La libertad despojada del amor es como un cerebro que funciona sin un corazón.
Liberty stripped from love is like a brain functioning without a heart.
Palabra del día
el amanecer