Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En todo el mundo, las poblaciones de muchas especies se desploman.
All over the world, populations of many species are plummeting.
Después de seis meses, otras copias genéricas salen al mercado y los precios se desploman.
After six months, other generic copies enter the market and prices plunge.
Y se desploman sobre mí.
And then they fall on top of me.
¿Qué pasaría si se disminuyen o se desploman los precios de energéticos?
What happens if energy prices decline or collapse?
Cuando esos muros se desploman, vemos ante nosotros la inmensa vastedad de la vida.
When those walls fall, we see before us the vast expanses of life itself.
Sopla llamas el cielo Se desploman los sonidos Te corona el júbilo.
The sky blows embers Sounds tumble Cheers crown you.
Pero entonces, a veces estas personas se resbalan, se caen, se desploman.
But then, sometimes, for these people, they slide, fall, tumble way down.
Muchos de estos pollos aquí, que pueden tomar algunas medidas y luego se desploman.
A lot of these chickens here, they can take a few steps and then they plop down.
Mis electrolitos se desploman.
Oh, my electrolytes are plummeting.
Cuando los niños pequeños se quedan dormidos en el coche, a menudo se desploman con la cabeza hacia delante.
When young children fall asleep in the car, their heads often slump forwards.
Palabra del día
la garra