Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El calor seco funciona desnaturalizando enzimas y ácidos nucleicos por oxidación.
Dry heat works by denaturing enzymes and nucleic acids by oxidation.
No podemos seguir desnaturalizando la evidencia del cambio climático.
We simply cannot continue to distort the evidence of climate change.
Hay varios tipos de CLAR, tales como inverso, desnaturalizando, y de CLAR inmovilizada del reactor (IMER) de enzima.
There are several types of HPLC, such as reversed-phase, denaturing, and immobilized enzyme reactor (IMER) HPLC.
El componente represivo se iba desnaturalizando hasta generar situaciones complicadas de violaciones de derechos humanos y resentimientos.
The repressive component was being distorted to the point of generating complicated situations involving human rights violations and resentment.
Por el contrario, otros desearían que se autorizasen las mezclas de aceite, desnaturalizando así las cualidades intrínsecas de este producto.
Others, on the other hand, would like the blending of oils to be authorized, which would destroy the intrinsic qualities of the product.
Para algunos, la evolución tecnológica deja de lado al ser humano, desnaturalizando el acto fotográfico; y la fotografía estenopeica sale a luchar con este pensamiento tecnócrata.
For some, the evolution of technology has left human beings behind, denaturalizing the photographic act; pinhole photography confronts this kind of technocratic thinking.
El análisis describió sentidos acerca de las nociones que basan las nuevas propuestas en salud, promoviendo visibilidad a la multiplicidad de sentidos, desnaturalizando discursos fijos sobre salud/enfermedad.
The analysis described the meanings of the ideas on which new healthcare proposals are being based, providing visibility for the multiplicity of meanings and denaturalizing fixed lines of discourse on healthcare / illness.
CFM son las siglas de 'Cross-Flow Microfiltration', o 'Microfiltración de Flujo Cruzado', método por el cual se mantienen intactas las fracciones proteicas, no desnaturalizando las proteínas, y obteniéndose la mayor pureza posible.
CFM protein refers to the process called 'Cross-Flow Microfiltration', a process through which protein factions stay intact, without denaturing protein and obtaining the highest purity possible.
Está totalmente exenta de los problemas de los detergentes comunes, los cuales poseen efectos irritativos, eliminando la capa hidrolipídica y desnaturalizando las proteínas superficiales. No posee perfumes llamativos; solo el suave olor de la avena.
Totally exempt from the problems created by common detergents, which have irritating effects and eliminate the hydrolipid layer, denaturalizing surface proteins.With nonstrong perfumes, just the delicate scent of the oats.
A los organizadores nos quedó la sensación de que habíamos instalado la posibilidad de conmemorar de otro modo, desnaturalizando la forma tradicional de conmemorar este día e instalando la posibilidad de volver a hacerlo.
As the organizers, we had the feeling that we had established the possibility of commemorating in a different way—de-naturalizing the traditional form of commemorating that day and establishing the possibility of doing it again differently.
Palabra del día
aterrador