Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Es una crisis de la desnaturalización del capitalismo.
It is a crisis of the distortion of capitalism.
Ablación y desnaturalización térmica, dos efectos modulados por los nuevos pulsos de Smartxide2.
Ablation and thermal denaturation, two effects modulated by the new SmartXide2 pulses.
La glucación es un fenómeno que consiste en una desnaturalización de las proteínas.
Glycation is a process that involves the denaturation of proteins.
Procedimientos de desnaturalización adicionales utilizados en determinados Estados miembros
Additional denaturing procedures employed in certain Member States
Y tampoco debe significar la desnaturalización de la Unión.
And neither should it mean changing the nature of the Union.
Quizá le sea familiar el término desnaturalización.
Perhaps you are familiar with the term denaturation.
La desnaturalización de la propuesta inicial dividió al conjunto que la impulsaba.
The denaturalization of the initial proposal divided the group that propelled it.
Algunas de las propuestas debatidas suponían una desnaturalización del espíritu de los Tratados.
Some of the proposals debated entail a denaturing of the spirit of the Treaties.
La DSC mide la entalpía (∆H) de despliegue que resulta de la desnaturalización inducida por calor.
DSC measures the enthalpy (∆H) of unfolding that results from heat-induced denaturation.
También se utiliza para determinar el cambio en la capacidad de calor (ΔCp) de la desnaturalización.
It is also used to determine the change in heat capacity (ΔCp) of denaturation.
Palabra del día
la medianoche