Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Se tomaron medidas para desligar a la banda de su contrato.
There were moves to drop the band from their contract.
Es curioso cómo se esfuerza por desligar a Mons.
It is curious how they strive to separate Msgr.
Digamos que tengo que... desligar mi vida antigua de la nueva.
I have to say... untie my old life of the new.
Las cuestiones financieras no se pueden desligar de la correspondiente contextualización económica.
Financial matters cannot be divorced from their corresponding economic context.
Todo ello me lleva a la necesidad de desligar.
This brings me to the question of the de-linking.
Los gráficos no se pueden desligar de la audiencia a la que van dirigidos.
You cannot unlink the charts from the audience they address.
Se están haciendo grandes esfuerzos para desligar sus intereses de los de él.
Special pains are being made to segregate your interests from his.
No obstante, podrá desligar determinados activos en filiales independientes a efectos de su gestión (venta).
However, it can unbundle certain assets into separate subsidiaries for management (sale) purposes.
Estas dos cuestiones no se pueden separar, no se pueden desligar.
But these two questions cannot be separated.
Encuentren una manera de desligar esa energía.
Find a way to turn off.
Palabra del día
embrujado