desligar

Se tomaron medidas para desligar a la banda de su contrato.
There were moves to drop the band from their contract.
Es curioso cómo se esfuerza por desligar a Mons.
It is curious how they strive to separate Msgr.
Digamos que tengo que... desligar mi vida antigua de la nueva.
I have to say... untie my old life of the new.
Las cuestiones financieras no se pueden desligar de la correspondiente contextualización económica.
Financial matters cannot be divorced from their corresponding economic context.
Todo ello me lleva a la necesidad de desligar.
This brings me to the question of the de-linking.
Los gráficos no se pueden desligar de la audiencia a la que van dirigidos.
You cannot unlink the charts from the audience they address.
Se están haciendo grandes esfuerzos para desligar sus intereses de los de él.
Special pains are being made to segregate your interests from his.
No obstante, podrá desligar determinados activos en filiales independientes a efectos de su gestión (venta).
However, it can unbundle certain assets into separate subsidiaries for management (sale) purposes.
Estas dos cuestiones no se pueden separar, no se pueden desligar.
But these two questions cannot be separated.
Encuentren una manera de desligar esa energía.
Find a way to turn off.
¿Por qué es necesario desligar?
Why the need for de-linking?
El esfuerzo gubernamental por desligar el proceso electoral del conflicto en Chiapas ha resultado infructuoso.
The government's effort to separate the electoral process from the Chiapas conflict has been fruitless.
No las elimina, pues esa es tarea vuestra: desligar los condicionamientos inferiores que creasteis.
Do not delete them, because is your task to give up the inferior conditionings you created.
Comenzar cada sesión con una breve práctica de respiración, ayuda a desligar nuestra atención de actividades previas.
Beginning each session with a short breathing practice is helpful for turning our attention from previous activities.
Aunque se realizaran películas de ficción era imposible desligar esa herramienta narrativa de la realidad inmediata.
Although fiction films were made, it was impossible to separate the narrative tool from the immediate reality.
Sin embargo, en esta última unión, si es posible desligar la testosterona y quedar a disposición.
However, testosterone can free itself from the latter and like that, become available.
Para finalizar, desearía decir que la política financiera no se puede desligar completamente de la política económica.
And finally, monetary policy can in no way be entirely separated from economic policy.
Entonces acepten lo que sea que yo elija y a quienquiera que yo elija desligar de ustedes.
Then accept however I choose, and whoever I choose to be unyoked from you.
Desarrollo de dispositivos que permitan desligar la demanda energética del suministro, optimizando tecnico-económicamente la gestión de la energí a.
Develop devices that enable power demand to be separated from the supply, technically and economically optimising energy management..
Creo también que esa compañía del profesor, para ser sincera y estimulante, no se puede desligar de su práctica profesional.
I also think that company of the teacher, to be honest and inspiring, can not be separated from their professional practice.
Palabra del día
la lápida