Demasiados países han enviado demasiado a menudo a Bruselas a personas de las que querían deshacerse en casa. | Too many countries have too often sent to Brussels people they wanted to get rid of at home. |
En cualquier instante parecía que iba a deshacerse en luz. | But it seemed that at any instant would become light. |
Todo podría deshacerse en 8 días. | It could all fall to pieces in 8 days. |
Había un toque hippie-deluxe en los vestidos que parecían deshacerse en flecos y plumas. | There was a touch of hippie-de-luxe to dresses where the skirts dissolved into fringing and feathers. |
Y a finales de la transmisión la Glucosa hasta tuvo que deshacerse en lágrimas. | And at the end of transfer to Glucose even it was necessary to burst into tears. |
Una vez que hierva, el azúcar debe deshacerse en el agua, haciéndola un poco más espesa. | Once it boils, the sugar should break down into the water, making it a little thicker. |
Verá que tanto Usted como sus invitados estarán entusiasmados y no pararán de deshacerse en halagos. | You will see that you and your guests will brim over with enthusiasm. |
Si uno quiere deshacerse en veras de dicha maleza, tendrá que arrancarla de raíz. | If you really want to get rid of the weeds, you have to dig them out by the roots. |
Lo que considerábamos nuestro patrimonio común ha comenzado a deshacerse en muchos puntos como los glaciares en los Alpes. | What we hold to be our common patrimony has begun to dissolve here and there like glaciers in the Alps. |
Burke afirma que descubrió el programa después de oír a sus colegas de una empresa vecina deshacerse en alabanzas sobre él. | Burke says she found out about the program after hearing industry peers at a neighboring company rave about it. |
