deshacerse en
- Ejemplos
Demasiados países han enviado demasiado a menudo a Bruselas a personas de las que querían deshacerse en casa. | Too many countries have too often sent to Brussels people they wanted to get rid of at home. |
En cualquier instante parecía que iba a deshacerse en luz. | But it seemed that at any instant would become light. |
Todo podría deshacerse en 8 días. | It could all fall to pieces in 8 days. |
Había un toque hippie-deluxe en los vestidos que parecían deshacerse en flecos y plumas. | There was a touch of hippie-de-luxe to dresses where the skirts dissolved into fringing and feathers. |
Y a finales de la transmisión la Glucosa hasta tuvo que deshacerse en lágrimas. | And at the end of transfer to Glucose even it was necessary to burst into tears. |
Una vez que hierva, el azúcar debe deshacerse en el agua, haciéndola un poco más espesa. | Once it boils, the sugar should break down into the water, making it a little thicker. |
Verá que tanto Usted como sus invitados estarán entusiasmados y no pararán de deshacerse en halagos. | You will see that you and your guests will brim over with enthusiasm. |
Si uno quiere deshacerse en veras de dicha maleza, tendrá que arrancarla de raíz. | If you really want to get rid of the weeds, you have to dig them out by the roots. |
Lo que considerábamos nuestro patrimonio común ha comenzado a deshacerse en muchos puntos como los glaciares en los Alpes. | What we hold to be our common patrimony has begun to dissolve here and there like glaciers in the Alps. |
Burke afirma que descubrió el programa después de oír a sus colegas de una empresa vecina deshacerse en alabanzas sobre él. | Burke says she found out about the program after hearing industry peers at a neighboring company rave about it. |
Dado que los nudos siempre pueden deshacerse en la cuarta dimensión, esta hazaña habría de ser fácil para una persona que allí se encontrara. | Since knots can always be untied in the fourth dimension, this feat should be easy for a fourth-dimensional person. |
Desgraciadamente, apenas abrí la caja, las cartas empezaron a deshacerse en mis manos porque estaban arruinadas y podridas. | Unfortunately, as soon as I opened the box the cards had started falling apart in my hands due to decay and rotting. |
Pero todo ese trabajo puede deshacerse en un instante si uno de esos dispositivos se pierde, lo roban, adulteran, confiscan o se echa a perder. | But that work can be undone in an instant should one of those devices be lost, stolen, tampered with, confiscated or damaged. |
Naseru estaba tranquilo, con los ojos llenos de dolor mirando a través de la Máscara, y mientras Etsui miraba la Máscara comenzó a deshacerse en pequeños fragmentos de porcelana. | Naseru's calm, pain-filled eyes looked out of the Mask, and as Etsui watched the Mask started eroding in small puffs of porcelain. |
Forma de administración Si los pacientes tienen dificultad para tragar, Truvada puede deshacerse en aproximadamente 100 ml de agua, zumo de naranja o de uva y tomarse inmediatamente. | Method of administration If patients have difficulty in swallowing, Truvada can be disintegrated in approximately 100 ml of water, orange juice or grape juice and taken immediately. |
Una posibilidad conllevaría deshacerse en la práctica de todas las fórmulas y discutir un resultado de las negociaciones que pueda contar con el consenso de los miembros más importantes e influyentes del FMI. | One possibility would entail de facto jettisoning of all formulas and negotiating a bargaining outcome that could command consensus from the largest, most influential IMF members. |
Muchos retroceden a condiciones tan primarias de la vida humana que necesitan reencarnar entre pueblos primitivos, a fin de soportarles la grave patología, sin deshacerse en malformaciones congénitas incomparables con la biología humana. | Many retreat to such primary conditions of life that they need to reincarnate among primitive peoples, so that they can bear this serious condition, with no explanation for human Biology. |
Consientan, es tan agradable a veces, sin tener prisa, deshacerse en la butaca con la tacita del café, la revista lustrosa en las manos e interesarse que a nosotros ahora en la tendencia. | Agree, sometimes so pleasantly, anywhere without hurrying, to collapse in a chair with a coffee cup, the glossy magazine in hands and to take an interest that at us now in a trend. |
Agrega las cebolletas, las pasas (si las usas) y el cilantro, y continúa cocinando a fuego lento, sin tapa, durante 5 minutos, o hasta que los camotes comiencen a deshacerse en la salsa, revolviendo con frecuencia. | Stir in the scallions, raisins (if using) and cilantro, and continue to simmer, uncovered, for 5 minutes, or until the sweet potatoes begin to break down into the sauce, stirring frequently. |
Y es preciso que los revolucionarios vean y forjen tal lucha como parte de preparar el terreno, preparar al pueblo y preparar a la vanguardia para la primera oportunidad posible para deshacerse en concreto de este sistema horroroso. | And such struggle should be seen and built by revolutionaries as part of preparing the terrain, the people, and the vanguard for the earliest possible opportunity to actually do away with this horrific system. |
