Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Hasta los nudos más enredados se deshacen con su gracia.
Even the most tangled knots are loosened by his grace.
Sin embargo, algunos niños nunca se deshacen del VHC.
However, some children never get rid of HCV.
Sin embargo, algunos niños nunca se deshacen del VHB.
However, some children never get rid of HBV.
¿Qué mejor lugar para estar cuando se deshacen?
What better place to be in when they come undone?
Así que la inculpan, y entonces se deshacen de ella.
So they frame her, then they get rid of her.
Cuando lo calientan, se deshacen de las impurezas.
When they heat it up, they get rid of impurities.
Chinandega y los chinandeganos también hacen y deshacen la globalización.
Chinandega and its people are also constructing and deconstructing globalization.
Podrá sentir cómo se deshacen en su boca.
You can feel like they melt in your mouth.
Los pecados del pasado no cuentan, se deshacen.
The sins of the past no longer count; they dissolve.
Eso si, si se deshacen los cambios todo funciona.
That Yes, if the changes are rolled back everything works.
Palabra del día
la medianoche