Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Los azotes causaron que Su carne se desgarrara, mostrando Sus huesos.
Scourging caused His flesh to be torn apart revealing His bones.
Dejó que me desgarrara.
They just let me tear.
Porque tal igualdad habría necesitado aún más que se desgarrara el tejido social, precisamente para armarlo de nuevo sobre una base más justa.
Because such equality would have required even further tearing up the social fabric, precisely in order to re-weave it on a more just basis.
Todos sabemos que la génesis de la Unión Europea, el objetivo principal de los padres fundadores, fue el de impedir que Europa se desgarrara en otra guerra civil.
We all know that the genesis of the European Union, the main objective of the founding fathers was to prevent Europe tearing itself apart in yet another civil war.
Intentó aislar su mente de la invasión sensorial, pero entonces el mundo pareció volverse blanco y un estampido reverberó en sus oídos, como si el cielo se desgarrara.
He tried to push the visual sensory input from his mind, but then the whole world seemed to turn white and a sound like the sky tearing open boomed in his ears.
Y aunque el grado real de dolor y angustia que El sintió en aquel momento llegaba más allá de lo que podemos comprender, ¡si sabemos que fue lo que produjo que Su humano corazón se desgarrara!
So even though the actual degree of pain and anguish He felt at that time is beyond our comprehension, we do know that it caused His human heart to rupture!
Prepárense para una batalla que desgarrará la tierra.
Prepare for a battle that will rend the Earth.
Si se estira mucho y muy rápido, se desgarrará.
If you stretch it too far, too quick, it'll tear.
El pueblo que nos sostuvo desgarrará la Revolución.
The people, our strength, will destroy the Revolution.
Aproximadamente en 5 de cada 100 personas el tendón de Aquiles se desgarrará nuevamente.
About 5 out of 100 people will have their Achilles tendon tear again.
Palabra del día
crédulo