Él bendecirá las partes amputadas de un cuerpo desgarrado.[2] | He will bless the amputated parts of a torn body.[2] |
Antes de que mi país estaba desgarrado en dos piezas. | Before my country was torn into two pieces. |
El tejido de la realidad va a ser desgarrado . | The very fabric of reality is going to be torn apart. |
Su espíritu fue desgarrado y abrumado por las transgresiones de los hombres. | His spirit was torn and bruised by the transgressions of men. |
¿Por qué has desgarrado la unidad de mi cuerpo? | Why have you wounded the unity of my body? |
Mi corazón está desgarrado dentro de mí y mi compasión se desborda. | My heart is torn within me, and my compassion overflows. |
Orfa es tan confuso que es desgarrado por dentro. | Orpah is so confused that she is ripped apart inside. |
Una resonancia magnética confirmó lo que sospechaba: un menisco desgarrado. | An MRI confirmed what I had suspected: a torn meniscus. |
¿Qué será de nuestros sueños en este país desgarrado? | What will become of our dreams ln this divided country? |
La violencia familiar, doméstica y el divorcio han desgarrado familias. | Family violence, domestic violence, and divorce have torn apart families. |
