Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La carne se desgarraba, se quebraba, pero a ella no le importaba.
The flesh crackled, ruptured, but she did not care.
Supongo que eso las desgarraba por dentro.
I guess it had to tear them up inside.
Cada noche me desgarraba el corazón.
Every night... I cut out my heart.
He visto como los desgarraba a través del tanque, como papel de seda.
I've seen those tear through tanks like tissue paper.
Cada día, durante más de un siglo, se me desgarraba el corazón.
Every day for over a century, I had my heart torn out of my chest.
Cada día, durante más de un siglo, se me desgarraba el corazón.
Every day for over a century, I had my heart torn out of my chest.
A mí no me pareció particularmente triste pero evidentemente esto desgarraba su corazón.
It didn't seem particularly sad to me but evidently it tore her heart to shreds.
El viento desgarraba su kimono de seda azul, llenando sus oídos con el chasquido de la tela.
The wind ripped at his blue silk kimono, filling his ears with the sound of flapping cloth.
Se había enganchado la piel y, cuanto más tiraba, más se le desgarraba.
The more you rejected her, the more you were making everyone around you miserable.
Su corazón se desgarraba ante la perspectiva de alejarse de allí, pero era eso precisamente lo que estaba haciendo.
She stood up. Her heart cried out at the prospect of walking away, but that's what she was doing.
Palabra del día
el dormilón