Shavkat Mirziyoyev expresó los mejores deseos de bienestar y prosperidad en el año nuevo a Hwang Kyo-ahn y al pueblo coreano. | Shavkat Mirziyoyev expressed the best wishes of wellbeing and prosperity in the new year to Hwang Kyo-ahn and the people of the Republic of Korea. |
Hace llegar sus mejores deseos de bienestar y felicidad a la Dra. Nafis Sadik y le desea éxito en todos sus emprendimientos futuros. | Extends its best wishes to Dr. Nafis Sadik for a long and happy life and for continued success in all her future undertakings. |
Esta casa de acogida fue renovado y decorado en la más pura tradición marroquí, con la voluntad de responder a sus deseos de bienestar y placer. | This house of host was renovated and decorated in the pure Moroccan tradition, with the will to answer your wishes of wellbeing and pleasure. |
Vicente Fox Quesada, al que correspondo con los mejores deseos de bienestar y por el progreso integral de todos los ciudadanos de esa amada Nación. | I reciprocate with my best wishes for his prosperity and for the integral progress ofall the citizens of this beloved nation. |
Siempre, cumpliendo las buenas costumbres de nuestra cultura, les hacemos llegar a toda la Gran Familia, los mejores deseos de bienestar, buena salud y buena fortuna. | Always, complying the good customs of our culture, we send the whole BIG FAMILY, our best wishes of well being, good health and good fortune. |
A todos mis hermanos y hermanas por los tantos esfuerzos que han procurado por nuestra libertad, les envío un fraternal saludo lleno de mis mejores deseos de bienestar y convicción revolucionaria. | To all my brothers and sisters who have worked so hard for our freedom, I send you greetings and my heartfelt desires for your well-being and revolutionary convictions. |
Le estoy muy agradecido por los deferentes saludos que me ha transmitido de parte de Su Excelencia, el Presidente Ibrahim Badamasi Babanyida; yo con gusto correspondo expresándole mis mejores deseos de bienestar para todos sus compatriotas. | I am grateful for the kind greetings which you have expressed on behalf of His Excellency President Ibrahim Badamasi Babangida, and I gladly respond with my prayerful best wishes for the well–being of all your fellow–citizens. |
Agradezco los saludos que me transmitís de parte de Su Excelencia el Presidente Saddam Hussain y os ruego que le comuniquéis mis sinceros deseos de bienestar para él y para el pueblo iraquí. | I am grateful for the greetings that you bring me from His Excellency President Saddam Hussain and I would ask you to convey to him my sincere good wishes for his well-being and that of the Iraqi people. |
Le expreso de corazón mis mejores deseos de bienestar para toda la población, que acompaño con una especial bendición apostólica, avalada por la oración por usted, por las autoridades, por sus seres queridos y por todos los ciudadanos de su ilustre nación. | I express fervent good wishes for the well-being of the entire population, which I accompany with a special Apostolic Blessing strengthened by prayer for you, for the Authorities, for your loved ones and for all the citizens of your illustrious Nation. |
