Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si Sharon había esperado que se le nombrase ministro de Defensa, pronto se desengañó.
If Sharon had hoped to be appointed Minister of Defense, he was soon disabused.
Si sus lectores estuvieron buscando un personaje único y solitario como el anticristo, entonces Juan les desengañó al mencionar que muchos anticristos habían venido.
If his readers were looking for a single, solitary figure distinguished as the sole antichrist, John disabused them of this notion by mentioning that many antichrists had come.
Lucas se desengañó y dejó de ir al entrenamiento de fútbol.
Lucas became disillusioned and stopped going to soccer practice.
El paisaje me desengañó. Se veía mejor en las fotografías.
I was disappointed by the landscape. It looked better in the pictures.
Cinco años más tarde, la situación es un cruel desengaño.
Five years later, the situation is a cruel disappointment.
La idealización juvenil debería atemperarse con cierto grado de desengaño.
Youthful idealization should be tempered with some degree of disillusionment.
Esta es la forma de recuperarse de un desengaño amoroso.
This is the way to recover from a love affair.
Esta es la forma de recuperarse de un desengaño amoroso.
This is a way to recover from a love affair.
Sin embargo, el apartamento en sí fue un total desengaño.
However, the apartment itself was very much a disappointment.
Como un brutal desengaño de la memoria colectiva.
As a brutal sobering of the collective memory.
Palabra del día
aterrador