Los hechos desembocaron en dos homicidios que permanecen en la impunidad. | Events led to two homicides that remain unpunished. |
Todas esas misiones desembocaron en la formulación de proyectos en las correspondientes esferas. | All these missions led to project formulation in the relevant areas. |
Los continuos problemas sociales en Rusia desembocaron en una guerra civil en 1918. | The continuous social upheaval in Russia led to a civil war in 1918. |
Sus deliberaciones desembocaron en la aprobación de conclusiones y recomendaciones convenidas por todos. | Their deliberations resulted in the adoption of conclusions and recommendations agreed by all of them. |
Algunos pacientes han experimentado calambres o dolores de espalda severos que desembocaron en hospitalización. | Some patients have experienced severe back cramps or pain, which led to hospitalisation. |
Resumen de las dudas que desembocaron en la incoación del procedimiento de investigación formal | Summary of concerns which led to the opening of the formal investigation procedure |
Descripción sucinta de los hechos que desembocaron en la constatación de derechos: | Type of check that led to the establishment of the entitlement: |
La flota permaneció en cautividad durante las negociaciones que desembocaron en el Tratado de Versalles. | The fleet remained in captivity during the negotiations that ultimately produced the Treaty of Versailles. |
Estos sucesos y revueltas desembocaron en las transiciones democráticas en Europa Central en 1989-90. | These events and struggles led to the democratic transitions in central Europe in 1989-90. |
Como resultado, cometieron serios errores que desembocaron en el naufragio de la IV Internacional. | As a result, they made serious errors which led to the shipwreck of the Fourth. |
