Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sabemos que esta sesión no desembocará en conclusiones oficiales.
We understand that this meeting will not result in a formal outcome.
La evaluación desembocará a su debido tiempo en negociaciones.
The assessment will lead, in due course, to negotiations.
Por lo tanto, la reestructuración desembocará en un margen operativo del 11,7 % en 2008.
Consequently, the restructuring will result in an operating margin of 11,7 % in 2008.
Siga las indicaciones hacia Sevilla Centro Ciudad y desembocará a la Ronda Histórica.
Follow the directions to the city center and will end at Ronda Histórica.
Uno se puede preguntar, no obstante, si este procedimiento no desembocará en un cierto tipo de superposición.
One might wonder, however, if this procedure will not result in a certain kind of overlap.
Todo ello desembocará en la Guerra de Las Alpujarras (1578-1571 d.C.) durante el reinado de Felipe II.
This resulted in the War of the Alpujarras (1578-1571 AD) during the reign of Philip II.
Algunos afirman que la anulación de la deuda desembocará en una exclusión definitiva del acceso a los capitales internacionales.
Some claim that debt cancellation leads to permanent exclusion from access to international capital.
De hecho, la conclusión de las negociaciones sobre el acuerdo de readmisión desembocará en una mejor gestión de la migración.
Indeed, concluding the negotiations on the readmission agreement will result in better management of migration.
¿Cree usted que eso desembocará, y muy especialmente en el caso griego, en una auditoría oficial?
Do you think this will lead to an official audit of the debt, particularly in Greece?
Ha de haber cambios desde lo alto hasta lo bajo, y eso desembocará en que sus derechos sean restaurados.
There will be changes from the top down, and it will result in your rights being restored.
Palabra del día
el relleno