Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Mc 14, 33-36); sin embargo, no es negación de la vida, por lo cual no es necesario desembarazarse de ella para ser felices.
Mk 14:33-36); but it is not a negation of life, of which in order to be happy it is necessary to rid oneself.
La tarea de los comunistas es ayudar a los obreros del SAP a barrer con la suficiente rapidez al centrismo de sus filas y a desembarazarse de su dirección centrista.
The task of the Communists consists in giving timely aid to the workers of the SAP to purge their ranks of centrism and to rid themselves of the leadership of their centrist leaders.
Su conclusión: había que desembarazarse de la espada.
His conclusion: he had to get rid of the sword.
¿Cómo puede uno desembarazarse de las malas influencias?
How can one extricate oneself from bad influences?
La presunta finalidad de las sanciones es desembarazarse de Sadam Hussein.
The alleged purpose of the sanctions is to get rid of Saddam Hussein.
No pueden desembarazarse de mí, Paul.
They can't get rid of me, Paul.
Un pensamiento pasó por la mente de Otemi, pero intentó desembarazarse de el.
A thought passed Otemi's mind, but he tried to shake it.
El gobierno provisional quería desembarazarse de la guarnición.
The Provisional Government wanted to shake itself free of the garrison troops.
Hay que tener en cuenta que no es fácil desembarazarse de mezquinos hábitos.
Bear in mind that it is not easy to rid oneself of petty habits.
Ejecute inmediatamente un programa antivirus que sea capaz de desembarazarse de los macrovirus.
Immediately run an anti-virus program that is capable of getting rid of macro viruses.
Palabra del día
la leña