Qué glorioso plan se está desdoblando ahora. | What a glorious plan is now unfolding. |
El Bambinello por todo el tiempo miró verso todo, desdoblando los manine. | The Bambinello for the whole time looked at verse everybody, extending the manines. |
Aparecen nuevos retos doblando y desdoblando, una y otra vez, prueba y error. | New challenges appear turning and unfolding, again and again, it tries and mistake. |
La formación del grupo musical fue solo el primer paso de un proyecto más amplio que se fue aclarando y desdoblando con el tiempo. | Forming the band was just the first step in a larger endeavor that opened up and expanded over time. |
Otros productos de descomposición pueden pasar a formar parte de las vías metabólicas de las bacterias en la boca que se van desdoblando en compuestos volátiles. | Other decomposition products may become part of the metabolic pathways of bacteria in the mouth that are unfolding in volatile compounds. |
En esta serie, una persona a la vez, se van desdoblando las personalidades detrás de los miembros del staff de La Biblioteca Pública de San Miguel. | In this series, one person at a time, go unfolding personalities behind the staff members of the Public Library of San Miguel. |
Esta superficie hace las veces de fachada, desdoblando y desvirtuando los límites tradicionales, lo que acentúa la continuidad de los espacios interiores con el exterior. | This surface acts as a façade, splitting and blurring the traditional limits to emphasise the continuity of the interior spaces with the exterior. |
Craik resuelve el psicodrama de una mujer como un ser humano herido desdoblando la personalidad femenina y luego reuniendo sus dos aspectos en amor asexual y compasivo. | Craik resolves the psychodrama of woman as injured human by splitting the feminine personality and then reuniting its two aspects in sexless, compassionate love. |
Una verdadera dinámica que se va multiplicando y desdoblando: asamblea ciudadana de Malí, Foro del Norte por la Paz, repercusiones del Foro Social Magrebí, etc. | True dynamics that are multiplying and unfolding: civil assembly of Mali, Forum of the North for Peace, repercussions of the Social Maghrebian Forum, etc. |
Estamos conscientes de la insatisfacción, y aún alarma, sobre lo que se percibe está sucediendo, más que paciencia cuando los sucesos reales aún se están desdoblando a la vista del público. | We know the dissatisfaction, even alarm, about what is perceived to be happening rather than patience while actual happenings are still unfolding out of public view. |
