Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Entonces, el contorno de su cuerpo pareció desdibujarse.
Then, the outline of his body seemed to become blurred.
Los antiguos vínculos establecidos por los media comienzan a desdibujarse.
Old links established by the media are starting to blur.
Los límites laterales intentan desdibujarse mediante la vegetación.
The side boundaries aim to be erased by the vegetation.
El hecho es que, si la hubiere, y la humedad del material destructivo constante comienza a desdibujarse.
The fact is that if any, and under constant destructive moisture material begins to blur.
Mi visión comenzó a desdibujarse en gris, luego, lentamente, se volvió blanca como yo no podía ver nada.
My vision began to blur into grey, then slowly turned white, as I couldn't see anymore.
Al observar muestras sumergidas en una solución acuosa, las estructuras tienden a desdibujarse, en particular a un aumento elevado.
When observing samples immersed in a watery solution, structures tend to blur especially in high magnification.
Sola con sus pensamientos por primera vez en meses, todo lo que tenía que ver con su relación parecía desdibujarse.
Alone with her thoughts for the first time in months, everything about their relationship seemed to blur.
Un momento en el que el verano comienza a desdibujarse pero las ganas de fiesta y diversión siguen siendo altas.
A time when summer starts to fade but the energy for fun and festivities is high.
Una relación que debería ser natural y fluida pero que corre el peligro de desdibujarse hasta ser irreconocible.
This relationship should be natural and fluid, but it risks being deformed to the point of being unrecognizable.
Un momento en el que el verano comienza a desdibujarse y la ciudad se prepara para un montón de diversión festiva.
A time when summer starts to fade and the city gears up for lots of festive fun.
Palabra del día
aterrador