Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Es parte de un tatuaje que fue desdibujado por el ácido.
It's part of a tattoo that was blurred by the acid.
Contrastes sobre un fondo plano desdibujado por la densidad de la tormenta.
Contrasts on a flat background blurred by the density of the storm.
Estas fotografías otorgan un vistazo desdibujado sobre la actividad paranormal a nuestro alrededor.
These photographs provide a blurred glimpse into paranormal activity around us.
Llevaba: a mi mismo, solo y desdibujado.
I had with my: myself, alone and blurred.
Las viejas líneas se han desdibujado tanto que han dejado de tener sentido.
The old lines have so blurred as to become meaningless.
Este papel ha quedado desgracidamente algo desdibujado tras el 11 de septiembre.
That role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
Los conflictos armados contemporáneos han desdibujado la distinción entre conflictos armados internacionales e internos.
Contemporary armed conflicts have blurred the distinction between international and internal armed conflicts.
Esto lo tengo un tanto desdibujado.
This is something I have a little bit blurred.
La línea divisoria entre los conflictos regionales y los nacionales se han desdibujado.
The lines between inter-State and intra-State conflicts have become blurred.
Se trata de un camino muy desdibujado, pero nuestra referencia será siempre la cresta.
It is not a very clear path, but our reference will always be the ridge.
Palabra del día
oculto