Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
De lo contrario Francia se convertirá en la tierra desdibujada del yihadismo.
Otherwise France will become the blurred land of jihadism.
Como una autoría desdibujada, que se pierde en el trabajo de otros.
A diffused authorship that is lost in the work of others.
En la lejanía, se vislumbra el perfil de una planicie desdibujada.
A view of the profile of the Villerville mansion from the beach.
Una prolongada curva que pretende ser el horizonte corre paralela a la desdibujada línea de la costa.
A long curve that claims to be the horizon blurred parallels the coastline.
Por un momento, la línea entre el estilo de montaña y el freeride touring se ve desdibujada.
The line between all-mountain skiing and freeride touring has been blurring for a while.
Por un momento, la línea entre el estilo de montaña y el freeride touring se ve desdibujada.
The line between all-mountain skiing and freeride touring has been blurring for a while now.
Esta información digital se sumerge en la profundidad del agua solo con su desdibujada sombra visible en la superficie.
This digital information has been sunk deep below the water with only its indistinct shadow visible on the surface.
La trilogía de EPs viene con unos artworks en los que se ve mi cara desdibujada por un efecto óptico.
The trilogy of EPs came in an optical-art style set of sleeves with my face set into them.
La frontera entre aclaración y negociación parece -al menos desde el otro lado del Canal de la Mancha- algo desdibujada.
The boundary between clarification and negotiation seems - at least from the other side of the Channel - to be somewhat blurred.
En Egipto, la destitución del Presidente Hosni Mubarak quedó desdibujada al tomar control del país un consejo de gobierno militar.
In Egypt, the ousting of President Hosni Mubarak was eventually marred by the fact that a ruling military council took control of the country.
Palabra del día
el estanque