Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Cuál es el grado de descreimiento que ya han cosechado?
What is the degree of disbelief they have already harvested?
Todos estos años he buscado curar su descreimiento y salvarlos.
All these years have I sought to heal their unbelief and save them.
Ella vendrá como un ladrón en la noche, trayendo repentino pánico y descreimiento.
It will come like a thief in the night, bringing sudden panic and disbelief.
Su reacción fue descreimiento.
Their reaction was disbelief.
De todas formas, el descreimiento en las negociaciones es muy grande y va en aumento.
Anyway, the lack of trust in the negotiations is increasing.
No deberíamos hablar o aún pensar en la Hermandad si se siente disensión, perturbación o descreimiento.
One should not speak or even think about the Brotherhood if dissension, disturbance, and unbelief are felt.
Romántico atacado de descreimiento absoluto, el arte es finalmente, sobre todo, mi espacio de resistencia.
As a romantic besieged by absolute unbelief, art is in the end, above all, my space of resistance.
La renuencia a denunciar abusos se ve agravada por un descreimiento profundo y extendido en el sistema judicial.
The reluctance to report abuses is compounded by a deep and widespread distrust of the justice system itself.
El grupo de serios científicos incluye a unos 20.000 que han expresado dudas o descreimiento en la Hipótesis del AGW.
The group of serious scientists includes about 20,000 in all who have expressed doubts or disbelief in the AGW Hypothesis.
Bajo el Antiguo Pacto, la gente no podía entrar en el reposo del Sábado a causa de descreimiento porque eran rebeldes.
Under the Old Covenant the people could not enter into the Sabbath rest because of unbelief they were rebellious.
Palabra del día
congelar