Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ha sido sargento por tanto tiempo. Se va a descorazonar.
He's been a sergeant so long he'll lose heart.
El punto principal aquí es que no te dejes descorazonar por una historia prejuiciada.
The main point here is to not let yourself be brokenhearted by one prejudicial story.
¿Es eso todo lo que significa la expiación – descorazonar un futuro mal comportamiento?
Is that what atonement means - discouraging future wrongdoing?
A menos que quieran poner un ejemplo y descorazonar a todos.
Unless of course they want to make an example of us and discourage all the others.
A menos que quieran poner un ejemplo y descorazonar a todos.
Unless of course they want to make an example of us... and discourage all the others.
DRR La cortadora está preparada para descorazonar y cortar manzana y melocotón en anillas.
The cutting machine is able to core and cut apple and peach in chips/rings.
Si usted tiene alguien orando con usted él puede ayudarle a permanecer cuando usted se descorazonar.
If you have someone praying with you they can help you keep going when you get discouraged.
La AS6 es un equipo multifuncional, perfectamente indicado para pelar, descorazonar, dividir y rebanar hasta 900 manzanas por hora.
The multifunctional AS 6 is perfectly suitable for peeling, coring, wedging and/or slicing of up to 900 apples per hour.
Si el fenómeno de la secularización existe en nuestros países de antigua cristiandad, ello no nos debe descorazonar, sino renovar en nosotros el espíritu misionero.
If the phenomenon of secularization exists in our countries of old Christianity, this should not discourage us but rather renew the missionary spirit in us.
Pero esto no descorazonar el automaker valentía y anunció que venderá el calibre en todo el mundo y lo utilizan para establecer la placa de Dodge.
But this did not dishearten the automaker and courageously announced that it will sell the caliber worldwide and use it to establish the Dodge nameplate.
Palabra del día
el patinaje