Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pero luego se descontrolan y cuesta decir: "Me haces daño".
But they get out of control and you don't say, "That hurts."
Por supuesto, cuando se descontrolan, hay que someterlos.
Of course, when they get out of hand, you have to put them down.
Por supuesto, cuando se descontrolan, hay que someterlos.
Of course, when they get out of hand, you have to put them down.
Además, cuando Drake se encuentra entre Dante y Chase, los eventos se descontrolan.
And when Drake gets between Dante and Chase, events spiral out of control quickly.
Los ciudadanos se descontrolan.
The villagers are getting out of hand.
Las cosas se descontrolan.
Things get out of hand, man.
A medida que avanza la noche y las cosas se descontrolan, es habitual que cada uno acabe por su lado.
As night progresses and things alter, it is common that each end by his side.
El acné es habitual durante la pubertad, cuando las hormonas se descontrolan, haciendo que la piel produzca un exceso de sebo.
Acne is common during puberty when hormones go into overdrive, causing the skin to overproduce sebum.
Pero es una situación que ha resultado en tragedias desafortunadas cuando estas paradas rutinarias de alguna manera se descontrolan velozmente.
But it is a situation that has resulted in unfortunate tragedy when these routine occurrences somehow quickly spiral out of control.
El acné es habitual durante la pubertad, cuando las hormonas se descontrolan, haciendo que la piel produzca un exceso de sebo.
Oil glands become stimulated when hormones become active during puberty, which is why people are likely to get acne in their teens.
Palabra del día
el hacha