Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si llegas tarde, lo descontaremos de tu salario.
If you come late, your salary will be deducted.
De acuerdo, lo descontaremos de mi sueldo.
Okay, we'll deduct it from my salary.
A aquéllos que ya lo tengan se lo descontaremos del precio del taller.
To those who already have it will offset the cost of the workshop.
Lo descontaremos de tu parte.
It's coming out of your share.
Nosotros nos ocuparemos. Te la descontaremos del pago o algo así.
We'll take care of it, dock it out of your pay, or whatever.
Si percibe otra prestación holandesa, se la descontaremos de la prestación de retorno.
If you receive another Dutch benefit, it will be deducted from your remigration benefit.
O tomas vacaciones esta semana y te presentas el lunes, o descontaremos una semana de tu paga.
Either you take your vacation next week, report here for work Monday morning, or you'll be docked a week's pay.
En caso contrario los gastos de envío y retorno serán por tu cuenta y los descontaremos del importe total a devolver.
Otherwise you will have to pay them and will be deducted from the total amount refunded.
En ese caso, cuando calculemos la parte que nos corresponde pagar, descontaremos la cantidad a la que renunció de los cargos del proveedor.
In this case, when we calculate our share, we will reduce the provider's fee by the amount waived.
Vaya hasta el Lounge de Uber, ubicado en el Shopping Bossa Nova, pida el servicio y descontaremos el valor de su reserva.
Walk up to the Uber Lounge, located at Bossa Nova Shopping, ask for the service and we'll deduct the amount from your booking.
Palabra del día
el mago