Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si no me lo dice, desconectaré la energía.
If you don't tell me, I shall disconnect the power.
Oye te desconectaré por un rato.
I'm going to unplug you for a little while.
Yo sé que me desconectaré muy pronto.
I know why I'm going to disconnect very shortly.
Lo desconectaré de la impresora.
I'll disconnect him from the printer.
Me desconectaré del mundo.
I am cutting myself off from the world.
No te preocupes. Lo desconectaré de la impresora.
I'll disconnect him from the printer.
Sí, lo desconectaré, por supuesto.
Yeah, I'll pull the plug, absolutely.
Yo no la desconectaré.
I won't pull the plug.
Desconectaré la influencia del ser humano en tu mente sin dañar la función normal del cerebro.
I will sever the human's influence in your mind without damaging normal brain function.
Si no se trata realmente de una cuestión de procedimiento, le desconectaré el micrófono inmediatamente.
If it is not genuinely about a procedural motion, I shall switch off his microphone immediately.
Palabra del día
helado