Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Es un hobby perfecto para desconectar y mejorar tu creatividad.
It's a perfect hobby to disconnect and improve your creativity.
No te pierdas las mejores experiencias para relajarte y desconectar.
Do not miss the best experiences to relax and disconnect.
Esta es una oportunidad para desconectar y relajarse en la naturaleza.
This is an opportunity to disconnect and relax in nature.
Estos pestillos se pueden conectar y desconectar en un solo movimiento.
These latches can connect and disconnect in a single movement.
Bellos paisajes, tradición y tranquilidad; una escapada perfecta para desconectar.
Beautiful landscapes, tradition and tranquillity, a perfect get-away to disconnect.
Perfecto para desconectar del mundo y preparar la piel.
Perfect to disconnect from the world and prepare the skin.
Ambas compañías ordenaron empleados para desconectar los equipos de Internet.
Both companies ordered employees to disconnect computers from the Internet.
Para desconectar la integración de Mailchimp, sigue estos pasos.
To disconnect the integration from Mailchimp, follow these steps.
Los conmutadores KVM u otros componentes que pueden desconectar una sesión.
KVM switches or other components that can disconnect a session.
Sin duda una excelente zona para desconectar o hacer deporte.
No doubt an excellent area to unwind or play sports.
Palabra del día
el cementerio