Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Quiere que descartemos tres años de grabaciones?
He wants us to throw out three years of wiretaps?
Así que descartemos la autoridad de otro, porque eso es infantil.
So let us put away the authority of another, because that is childish.
Infantil, tal vez, pero no lo descartemos demasiado rápido.
Childish, perhaps, but don't let's be too quick to dismiss it.
Hasta que la descartemos, no podemos arriesgarnos.
Until she's ruled out, we can't take any chances.
Haz que, ayudados por tu gracia, no descartemos a nadie.
Grant that, sustained by your grace, we may cast no one aside.
Usted ha sugerido que no descartemos esta idea.
You have suggested not to close the door on this idea.
Hasta que le descartemos, no podemos decir nada.
Until he's cleared, we can tell him nothing.
Así que, ¡descartemos la viciosa cosmovisión egocéntrica!
So, let us discard the vicious egocentric worldview!
Por supuesto, no descartemos esa posibilidad.
Of course, let's not rule out that possibility.
No descartemos a una mujer solo por la fuerza en el tren superior.
Let's not rule out a woman because of upper-body strength.
Palabra del día
tallar