Existe el riesgo real de que las plantas depuradoras se desborden. | At present there is a real danger that sewage plants could overflow. |
Asesinatos, conjuros, drogas y robar se desborden. | Murders, sorceries, drugs, and stealing will abound. |
Eso es muy importante, que no se generen expectativas que desborden la realidad. | It is very important, that we don't generate expectations that are beyond reality. |
Según él, esas características funcionan como permisos sociales para que las personas desborden la irritación. | According to him, these features work as social permission for people to go beyond their irritation. |
Sin embargo, el crecimiento del potencial técnico hace que las fuerzas productivas desborden automáticamente las fronteras nacionales. | Meanwhile the growth of technical power automatically draws the productive forces beyond the national boundaries. |
Vamos a escribir un pequeño programa para lanzar una aplicación vulnerable escribiendo datos que desborden la pila. | We are going to write a small program to launch a vulnerable application by writing data which will overflow the stack. |
Que ellas se desborden de caridad y de atención a los pobres y a los enfermos. | May they overflow with love and attention to the poor and the unfortunate! |
Los sensores de nivel opcionales envían advertencias oportunas cuando los contenedores de desechos están llenos y evitan que se desborden. | Optional level sensors send out timely warnings when waste containers are full and prevent them from overflowing. |
Vivan su día con plena confianza y den su amor libremente, y sus cofres serán rellenados hasta que se desborden. | Go about your day with full confidence, and give freely of your love, and your coffers will be refilled to overflowing. |
El que las emergencias humanitarias desborden las fronteras internacionales es un fenómeno habitual que da lugar a consecuencias humanitarias a escala regional. | The spread of humanitarian emergencies across international borders is a common phenomenon, prompting humanitarian consequences on a regional scale. |
