Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El desborde de categorías parece ser la norma.
The spilling over of categories seems to be the norm.
Dos, no toques los platos del fregadero hasta que se desborde.
Two, don't touch the dishes in the sink until it's overflowing.
El desborde del hampa ha producido una especie de esquizofrenia colectiva.
The overflowing of the underworld has produced a collective schizophrenia.
Las ramas con hojas para evitar que el agua desborde.
The branches with leaves work to prevent the water from spilling.
Ahora, cuéntenos, ¿cuál es la razón de su desborde emocional?
Now tell us, what is the reason for this great emotional outburst?
Son desfiles folclóricos que representan un desborde de colores, música y alegría.
They are traditional parades representing a burst of colors, music and cheerfulness.
Tendremos que llevarlo a la instalación de desborde en San Pedro.
We're gonna have to take him to the overflow facility in San Pedro.
Nuestros países han dejado que la delincuencia se desborde.
In our own countries we have allowed crime to overwhelm us.
Deja que tu amor desborde hacia los demás.
Let your love overflow to others.
No dejes que el entusiasmo te desborde.
Don't let your enthusiasm run away with you.
Palabra del día
la cuenta regresiva