Mi corazón se desbocó. | My heart started to beat. |
Su proyección mediática se desbocó y comenzó a ser una persona de interés público, en especial en el ámbito de la restauración. | His media projection bolted and began to be a person of public interest, especially in the field of restoration. |
La burra se apartó del camino y se desbocó hacia un campo, pero Balaam la golpeó y la obligó a regresar al camino. | The donkey bolted off the road into a field, but Balaam beat it and turned it back onto the road. |
Algo sobresaltó al caballo y se desbocó. | Something startled the horse and it bolted. |
La maravillosa tierra quedó desierta y todo se desbocó. | The wonderful land became deserted and everything ran wild. |
Lo que se desbocó en las calles de Boston no era humano. | Whatever rampaged through the streets of Boston today was not human. |
Pues, se desbocó un poco con mi ayuda. | She's slipped a little, with my help. |
La situación se desbocó. | The situation escalated. |
Pero era la policía, no los Ocupantes y no la gente en la calle, que se desbocó en la Caminata de Arte. | But it was the police, not Occupy, and not the people in the street, who rioted at the Art Walk. |
Entre tanto, el Plan Cruzado colapsó poco después de las elecciones, y una vez más la inflación se desbocó fuera de control; eventualmente, la coalición del PMDB-PFL se vino abajo. | Meanwhile, the Cruzado Plan collapsed shortly after the 1986 election, and once again inflation spiraled out of control; eventually, the PMDB-PFL coalition broke apart. |
