Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No, pero al menos el mío no puede desbaratarse con aspirinas.
No, but at least mine can't be undone with aspirin.
Lentamente, el nudo de información en mi cabeza empezaba a desbaratarse.
Slowly, the knot of information in my head was unraveling.
Por consiguiente, aquí la meta de inclusión podría desbaratarse.
Here, therefore, the goal of inclusion might be thwarted.
Las cosas están en peligro de desbaratarse.
Things are in danger of unraveling.
Tu trabajo es descubrir cuando todo va a desbaratarse.
Your job is to figure out when this is all gonna fall apart.
Estos hermanos corren el peligro de desbaratarse en cualquier momento.
These brethren are in danger of breaking suddenly.
Por cierto, acaba de desbaratarse otra de tus teorías.
By the way, another pet theory of yours just blew up.
El régimen dictatorial puede a veces desbaratarse rápidamente, como ya hemos observado.
The dictatorial regime may at times even fall apart quickly, as we have already observed.
Sin embargo, posteriormente, nuestras comunidades empezaron a desbaratarse.
But now, our communities began to fall apart.
Así que la vida no es fácil y a veces puede desbaratarse.
So life is not easy and at times it can be a downright drag.
Palabra del día
el inframundo