desbaratarse

No, pero al menos el mío no puede desbaratarse con aspirinas.
No, but at least mine can't be undone with aspirin.
Lentamente, el nudo de información en mi cabeza empezaba a desbaratarse.
Slowly, the knot of information in my head was unraveling.
Por consiguiente, aquí la meta de inclusión podría desbaratarse.
Here, therefore, the goal of inclusion might be thwarted.
Las cosas están en peligro de desbaratarse.
Things are in danger of unraveling.
Tu trabajo es descubrir cuando todo va a desbaratarse.
Your job is to figure out when this is all gonna fall apart.
Estos hermanos corren el peligro de desbaratarse en cualquier momento.
These brethren are in danger of breaking suddenly.
Por cierto, acaba de desbaratarse otra de tus teorías.
By the way, another pet theory of yours just blew up.
El régimen dictatorial puede a veces desbaratarse rápidamente, como ya hemos observado.
The dictatorial regime may at times even fall apart quickly, as we have already observed.
Sin embargo, posteriormente, nuestras comunidades empezaron a desbaratarse.
But now, our communities began to fall apart.
Así que la vida no es fácil y a veces puede desbaratarse.
So life is not easy and at times it can be a downright drag.
Pues, no sé de cuánto te acuerdas, pero ese avión empezó a desbaratarse.
Well, I don't know how much you remember, but that plane, it started falling apart, Ken.
El plan empezó a desbaratarse antes de que los primeros invasores pusieran un pie en la playa.
The plan began to unravel even before the first invaders reached shore.
Me gusta que suene sucio, es cómo si fuera a desbaratarse en cualquier momento.
I like it to sound rough, like it's going to fall apart at any moment.
EREF considera que la estructura de financiación del proyecto podría desbaratarse si la Coface retirara su garantía.
EREF considers that the structure of the project financing might collapse if Coface were to withdraw its guarantee.
Incluso los mismos imperialistas yanquis habían llegado a preocuparse de que su plan de guerra pudiera desbaratarse.
Even the U.S. imperialists themselves had become concerned that their war plan might come unraveled.
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
Well, I do not dare to even think of the consequences, because the situation could potentially totally unravel.
El Juez podría estar en un mal día, un testigo podría desbaratarse, un jurado cambiar de opinión.
Judge could be in a bad mood, a witness could fall apart, a juror change his mind.
Si todo empieza a desbaratarse en esta unión perfecta en oración y esfuerzo, empezará a limitar el avivamiento.
If anything begins to break in upon this perfect union in prayer and effort, it will begin to limit the revival.
Una organización basada en etiquetas en Evernote puede desbaratarse por completo cuando empiezas a colaborar y a compartir tu información con colaboradores.
A tag-based organization in Evernote can completely fall apart when you start collaborating and sharing your information with collaborators.
La recuperación económica tiene un carácter muy frágil, y podría desbaratarse por los acontecimientos que tengan lugar en un pequeño rincón de Europa.
The economic recovery has a very fragile character, and could be derailed by events that began in one small corner of Europe.
Palabra del día
el inframundo